Tag Archives: Christina Baker Kline

What My Mentor Taught Me: Line Editing with Christina Baker Kline

2023 Fellow Stefani Nellen talks about working with one of our longtime BookEnds mentors. 

My novel THE DREAM THIEF is about a Dutch scientist who falsifies data and is consumed by his fraud. When I came into BookEnds, the manuscript started too early—about five chapters too early, as program director Susie Merrell helpfully pointed out. I ended up rewriting the entire book, Lauren Groff-style. My guess is that, while this approach hurt my hands and wrists, it saved me a lot of time in the long run.  

When I began working with my mentor Christina Baker Kline in the second half of the BookEnds year, she noted things were becoming shaky in the later chapters. This is what will happen when you write a book in a hurry: fatigue takes its toll. Our first conversations focused on how to stick the landing and come up with the effortless mix of pain and exhilaration that allows a reader to make peace with the ending, no matter how open or pat, happy or sad. 

But the ending became an afterthought once Christina sent me an email about my style. The email was kind, clearly prompted by her fondness of my book and her ambition to make it better, but it was also an honest email: I tended to overwrite, some analogies were hard to follow, and metaphors meandered. In places, it was all too much, and nothing stood out anymore. “Do we need to see the fluffy yellow rag?” We would work on this, she said, making it sound like no big deal, which, to a pro writer, it presumably isn’t. 

To illustrate her comments on my writing, she’d line-edited the first chapter of my book. I read the email late at night in bed, and promptly suffered a case of panic. I’m incompetent, how awful, and to think people have looked at this with their eyes

Rationality returned the next morning, when I processed Christina’s edits with the goal of understanding what she had done, and saw how much her small changes improved the text overall. 

At this point, I should point out that yes, I’m in the habit of revising my work. Extensively. From nixing timelines to eliminating identical paragraph beginnings, I’ve done it all. But I’d never thought of line-editing as a discrete stage in the editing process. Instead, I treated it like a necessary but boring task, to be finished as quickly as possible. 

Having worked as an editor, Christina told me she routinely edits her own work closely—and that the editors publishing her work appreciate her clean submissions. The word clean still stands out to me from this conversation. 

Imagining many happy editors in my future, I line-edited my book. Christina responded to the edits I sent her with praise, encouragement and meta-edits of her own; I picked through our layers of edits and inserted those that passed final muster into my manuscript. One by one. No shortcuts. I never trust reject/accept changes, but especially not this time. I wanted to get a feel for things, the changes under my fingertips.

My hands and wrists hurt again. It was brutal. It was a lot. And yet, when I was done, I saw my work and my task as a writer in a new way. I can’t edit my work the way an outside editor can, but I can make it clean(-er). 

We even had a little time left to work on the ending. 

Removing clunk, junk, and the evil word that wasn’t what I’d expected going into the mentorship term, but it was what I needed. I learned a new skill, gained insight and wisdom on the writing life from a seasoned novelist, and greatly improved my manuscript. 

Looking back, I’m thinking that my initial response to Christina’s editing email was related to the emphasis on brilliance and individuality of expression that is guiding both our appreciation of and our mentorship in the arts right now. And yes, both must be nurtured and respected. But the term with Christina reminded me of Teju Cole, who said: “Originality is important, but competence and expertise are more important. You can’t be an avantgarde violinist without being a violinist.” Line editing gives me the control to say exactly what I want, precisely what I mean. 

Stefani Nellen is a German psychologist who lives in the Netherlands and writes in English. Her short fiction has appeared in AGNI, Guernica, Glimmer Train, The Bellevue Literary Review, and others. She was awarded the Glimmer Train Fiction Open, the Montana Fiction Prize, and had a story in the Masters Review Anthology, Vol IX (selected by Rick Bass). 

What My Mentor Taught Me: Christina Baker Kline on Perspective and Narrative Closeness

Jennifer Solheim’s interview with Christina Baker Kline is part of the Reader’s Guide in the paperback edition of Kline’s latest novel The Exiles, out today from Custom House.

When I learned Christina Baker Kline would be my faculty mentor for BookEnds, to say I was excited was an understatement. I had such admiration for her novel A Piece of the World (2017), a fictionalized account of the life of Christina Olson, the woman featured in Andrew Wyeth’s painting Christina’s World. Kline’s work is deceptive: her fiction reads like a glide on a porch swing and yet behind the sense of being gently carried along lies a  meticulous engineering. Each section of A Piece of the World reads like a prose poem, yet taken together  the narrative transports you back to the mid-twentieth century, to a creaky farmhouse with no running water or electricity and into the bodily experience of a brilliant young woman who was taken out of school to work the family farm, and whose body grew increasingly incapacitated by an undiagnosable condition.

My novel is set in Chicago in 2001, about an indie rock band in family therapy. I’d begun working in 2012, and over the years, the world of my novel had become far less contemporary. For example, the first completed draft in 2015 included characters sending text messages, something that was impossible in 2001. In the revision Christina first read, I had tried a narrative perspective that alternated between an omniscient narration that took a long view of history—from the Great Chicago Fire of 1871 to the election of Donald Trump in 2016—and close third in the narrative present of 2001, with three of the main characters. 

One of the first things that Christina pointed out was the way the omniscient perspective undercut the action. She suggested I stay closer to my characters in the narrative present, as the heat of the story lay with them, in that time. Furthermore, she said, with three points of view, there were times it was difficult to distinguish one perspective from another. Even though I had written those scenes in the close third person, it wasn’t close enough. Looking back, I think I’d been so concerned about trying to get the historical details and perspective right  that I’d lost sight of the particularity of my characters. 

Christina suggested I try writing a scene or two from each perspective in the first person. I did and was excited to see how the scenes seemed to shake themselves out, unfurl. I began to see  how the words, phrases, and obsessions of each of the point-of-view characters distinguished them from one another.

But another problem quickly became apparent: if I was writing in the past tense, I needed to figure out the point of telling—that is, from where, when and why the characters were narrating the story. So I checked in with Christina again, and her suggestion made perfect sense, but also felt antithetical for a work set in historical time: write not only in the first person, she said, but also in the present tense. 

This was, in fact, how she had written A Piece of the World—from Christina Olson’s perspective, in the present tense. Since Olson, a marginalized cultural figure, was historically elusive, Kline’s first-person present rendering of her life not only brought the reader into her experience, it lent a narrative intimacy with the character that simply wasn’t possible if she had crafted her story with more distance, whether in time, space, or both. 

As I dove into revising the first scenes as Christina had suggested, I experienced a disorientation that manifested as physical vertigo. And yet, after two mornings of revising in the first person present, I was certain this was the way to go. 

Why? First, and most importantly, it allowed me to access my characters with total immediacy—I was dropped into the moment with them, and by writing as if they experienced each  moment,  the world became tactile and palpable, the actions and dialogue of the other characters immediate and visceral. 

This brings us to the second reason why the first-person present can so well serve a novel set in historical time. Where historical events and eras are often written from the perspective of those in power, fiction can bring us into the experience of those at the margins—those whose stories go untold. 

What I learned from my mentor is that narrative perspective is a negotiation of time and space not only between text and reader; but also between character and writer. As Christina and I discussed, we can take these Emily Dickinson lines as an edict for writing fiction set in historical time: “Tell all the truth / But tell it slant / Success in circuit lies.” To bring my story into its time and place, I didn’t need an omniscient narrator to offer a history lesson. Rather, I needed to write my characters as they experienced their present, particular to their own lives, desires, fears, and motivations. 

Jennifer Solheim was a BookEnds fellow in 2019-2020, and now serves as the program’s Associate Director.