PENSAMIENTOS DEL MUSEO EXPERIENCIA

Este proyecto es una compilación de nuestras experiencias y pensamientos sobre el tiempo que hemos pasado en cuarentena.  Esta compilación está en una plataforma digital para ser accesible para mucha gente.  La compilación narra nuestras dificultades como estudiantes de una universidad durante de la pandemia del coronavirus.  Hemos tenido dificultades de la enfermedad física, de la enfermedad mental, del estrés, del trabajo, de las finanzas, de la comunicación, de la soledad, de la familia, de los amigos, de la tarea, de la tecnología, de la educación remota y más.  Estos tiempos en que vivimos son difíciles, sin duda.  El proyecto del museo experiencia es una buena idea y es importante para recordar nuestras experiencias de manera como una cápsula del tiempo para el futuro.  También, yo creo que es una buena idea crear una plataforma digital para compartir todas nuestras fotos e ideas de manera audiovisual con una audiencia más grande y diversa. 

 

Mi papel en el proyecto fue ayudar con el diseño digital porque soy artística. En este proyecto, trabajé mucho con Eileen, Suzanne y Nicolás.  Trabajemos juntos para recoger las fotos y las descripciones de los escritorios y ventanas.  Ayudé con organizar y compilar esos elementos y ponerlos en nuestro sitio web.  Tengo mucho orgullo en el trabajo que mis compañeros y yo hemos sido en este proyecto.  Es muy difícil comunicarnos sin reunirnos.  Siempre hubo una falta de comunicación entre nosotros pero trabajamos para eliminarla por usando las plataformas colaborativas como Google Drive y GroupMe.  Creo que este proyecto hubiera sido más fácil si hubiéramos sido capaces de hacerlo en persona.  No teníamos ninguna otra opción que hacer el proyecto usando el correo electrónico y los mensajes instantes como la única manera de comunicar.  Eso creyó muchas oportunidades para tener los malentendidos entre compañeros y las frustraciones.  También, por los malentendidos, todas las tareas y responsabilidades llevaron mucho tiempo porque no pudimos comunicar con rapidez.  Porque este proyecto coincidió con el fin del semestre, todos tuvimos mucho trabajo y muchos no estuvimos mirando los teléfonos. 

 

El concepto de este proyecto es muy creativo y tiene un propósito importante.  El propósito del proyecto es compartir nuestras dificultades como estudiantes en una pandemia.  Creo que hay muchos estudiantes que tienen las mismas complicaciones educativas y tecnológicas.  En estos tiempos, es muy fácil desanimarse, deprimirse y sentirse sólo.  Por eso, es muy importante encontrar la unidad y la camaradería para alentarse.  

 

Yo creo que la idea del museo experiencia es muy buena.  En el otro lado, yo creo que tuvimos demasiadas ideas diferentes para incluir en este proyecto; una presentación de Prezi, un sitio web, una exposición de diapositivas, las fotos con descripciones, los videos y las grabaciones del audio. 

Por la mayoría del tiempo que mis compañeros y yo trabajamos en el proyecto, estuvimos confundidos.  Mucha gente explicó y delegó las tareas, pero nos dio muchas opiniones e instrucciones diferentes.  Mucha gente no leyó los mensajes en el GroupMe y preguntó las mismas preguntas muchas veces y recibió respuestas diferentes cada vez. Las tareas que coordinaron con todos los papeles no fueron muy claras pero culpo la falta de comunicación en la tecnología. 

 

QUIENES SOMOS: NUESTRA MOTIVACIÓN

Durante nuestra clase de español, entrevistamos al profesor Juan Pedro Molina Cañabate. En su artículo, Cuatro perspectivas para definir y entender la marca personal, utiliza cuatro perspectivas distintas para explicar qué es “la marca personal” y su uso. La primera perspectiva es funcional y aséptica. Básicamente, es la persona como producto, siempre visible y disponible en el mercado. La segunda perspectiva, laboral-reivindicativa, considera que los trabajadores tienen un modo de supervivencia preventivo basado en la visibilidad en previsión de los cambios en la empresa. La tercera perspectiva, colaborativa, es la relación colaborativa entre la persona y la institución o la empresa. Finalmente, la cuarta perspectiva es personal-reivindicativa, la identificación como una persona real y única. 

Durante la entrevista, Juan Pedro Molina Cañabate dijo que nuestra marca personal debe incluir cuatro o cinco cualidades o experiencias individuales que nos separan de los demás y buenas fotos de perfil que muestran realmente quiénes somos. Enfatizó la importancia de la transparencia y la honestidad en la información y las fotografías. 

Después de recibir estas sugerencias, escribimos nuestras propias marcas personales a continuación.  


Aliyah Kingston

Soy estudiante de la universidad, Stony Brook, actualmente en mi tercer año y completando el programa acelerado de certificaciones de español y TESOL. Soy miembro del programa de University Scholars, de la sociedad de honor, Phi Beta Kappa, y de la sociedad de honor, Sigma Beta.

Descubrí mi pasión por enseñar durante mi trabajo como maestra de natación Rush-Henrietta Central School District y como maestra de danza. Decidí que quería enseñar estas asignaturas de la escuela después de un viaje voluntario en 2016 a Nicaragua donde ayudé a construir una escuela y comencé a enseñar inglés a los albañiles. En 2018, también participé en una pasantía, enseñando inglés en Rusia a tres niveles de estudiantes.

Ahora, estoy completando mis observaciones, terminando mis clases, y preparando para prácticas docentes. En el futuro, combinaré mi pasión por ayudar a la gente y viajar en una posición enseñando inglés en los países hispanohablantes.

SPN 399 Blog (https://you.stonybrook.edu/aliyahokingston/) es mi blog personal. 

Julia Hughes

Yo estoy en el tercer año de mis estudios en la Universidad de Stony Brook.  Estudio el español y la educación secundaria. Soy miembro de la sociedad de honor, Sigma Alpha Pi. Yo soy la vicepresidenta del club de fútbol femenino de la universidad. 

En 2015, fui a Nicaragua en un viaje misionero con una organización que se llama Forward Edge International.  Fui a Managua y visité un refugio seguro para las víctimas del tráfico humano.  Este viaje cambió mi vida. Yo decidí que quiero trabajar con la gente desamparada.  En mi año junior de escuela secundaria, yo empecé a enseñar las clases del arte en un estudio privado cerca de la universidad.  Por enseñar allí por cinco años, me di cuenta que que me gusta enseñar mucho.  Fui a España para un programa de educación internacional en el verano de 2019.  En enero de 2020, yo empecé un trabajo nuevo cómo profesora sustituta del distrito escolar de Middle Country.

Estoy cerca del fin de mis estudios en la Universidad de Stony Brook.  Después de mis prácticas docentes, espero que pueda asistir un programa de ENL en España.  Hay una organización que quiero apoyar, la Misión de Justicia Internacional que utiliza los profesores de ENL para ayudar a las víctimas de tráfico humano que no pueden hablar inglés encontrar una casa y los trabajos seguros en nuestro país.  En mi carrera futura, quiero usar mis pasiones para ayudar a las víctimas del tráfico humano en Estados Unidos y otros países como profesora.  

SPN 399 Blog (https://you.stonybrook.edu/juliahughes/) es mi blog personal.

Entrevista entre Aliyah y Julia

UN DIARIO ESCOLAR DE LA CUARENTENA

Día 1:

Hoy, yo tengo dos clases, “La introducción a la literatura y cultura latinoamericana” y “Medios de comunicación y periodismo en español.”  Hoy, creo que necesito entregar un ensayo de psicología, pero no sé la fecha límite. Originalmente, el profesor nos dijo, “Necesitan entregar el ensayo siete días después de la presentación del grupo.”  La fecha límite original de mi grupo era el 24 de marzo, pero no teníamos las clases porque teníamos las vacaciones escolares extendidas. Porque mi grupo necesitamos entregar la presentación por Blackboard, necesitamos mandar la presentación al profesor el día antes de la fecha límite; teníamos problemas con el audio de la presentación y fue muy difícil arreglarlo.

Día 2:

Hoy, tengo las clases de “Crecimiento humano y desarrollo en el contexto educativo,” una clase de psicología y “Desarrollo curricular y micro-enseñanza.”  En la primera clase, el profesor olvidó de enviar el enlace de Zoom hasta dos minutos después del comienzo de la clase. Por eso, solo quince de los sesenta estudiantes en la clase se unieron con la lectura de Zoom.  En la segunda clase, la profesora tuvo una mala conexión en Zoom y ella fue expulsada de la sesión dos o tres veces por diez o quince minutos cada vez. Por eso, no pudimos hacer nuestras presentaciones de micro-enseñanza.  

Día 3:

Hoy, tengo tres clases, “La introducción a la literatura y cultura latinoamericana,” “Medios de comunicación y periodismo en español” y “Temas en Lingüística Hispana.”  Yo esperé un día sin incidente, pero cuando estuve en la primera clase, mi madre entró a casa en mucho dolor. Ella se cayó, trabajando en el jardín, y se rompió el brazo.  Con la crisis sanitaria, no queríamos ir al hospital. Simultáneamente, yo cuidé a mi madre, cociné la cena y traté de escuchar a las lecturas, pero fue muy difícil.  Estoy agradecida que estuve en casa en ese momento para cuidar a mi madre y que pude asistir a mis clases sin dejarla. 

Día 4:

Tengo las clases de “Crecimiento humano y desarrollo en el contexto educativo” y “Desarrollo curricular y micro-enseñanza,” pero en la mañana yo tuve que llevar a mi madre al doctor.  Cuando llegamos en casa, yo me reuní con la lectura de Zoom. En la segunda clase, finalmente presenté mi micro-enseñanza a mis compañeros. Fue difícil porque mi lección incluyó la participación verbal, pero cuando mis compañeros no silenciaron los micrófonos, escuché un eco ruidoso. La profesora nos dijo que hay una posibilidad que nadie podría hacer “Student Teaching” en el otoño. 

Estoy harta de toda la incertidumbre que tenemos.

Una entrevista con mi compañera, Aliyah Kingston.

 

UN DIARIO TECHNOLÓGICO DE LA CUARENTENA

Día 1

Hoy, yo tengo dos clases, “La introducción a la literatura y cultura latinoamericana” y “Medios de comunicación y periodismo en español.” Es muy difícil enfocarme en mis clases. Ni mi hermano ni mi madre pueden trabajar afuera de la casa porque no son trabajadores necesarios. Tengo dos perros grandes y un gato que siempre están haciendo mucho ruido y entrando al área que estoy usando para estudiar y mirar las lecturas en Zoom. Por eso, yo me siento como necesito apagar la cámara y el micrófono. No quiero parecerme como una persona grosera pero no quiero distraer a nadie. 

Día 2

Yo tengo dos clases hoy, “Crecimiento humano y desarrollo en el contexto educativo,” una clase de psicología y “Desarrollo curricular y micro-enseñanza.” En mi primera clase, el profesor olvidó de mandarnos un enlace para unirnos con Zoom. No importa mucho porque hay grabaciones de las lecciones en Blackboard, pero no podemos preguntarle nada con facilidad sin Zoom. El profesor es muy amigable, pero enseña muchas clases en la Universidad de Stony Brook y el colegio comunitario de Suffolk y no puede contestar las preguntas por correo electrónico porque recibe demasiados correos. En la próxima clase, necesitamos hacer las presentaciones, pero la profesora no sabe usar Zoom bien. Por eso, sólo podíamos hacer dos presentaciones en lugar de cuatro.

Día 3

Otra vez, tengo las dos clases, “La introducción a la literatura y cultura latinoamericana” y “Medios de comunicación y periodismo en español” y la clase de lingüística, “Temas en Lingüística Hispana.” Cada miércoles, mi tiempo en la clase es muy difícil porque estoy en la escuela por casi siete horas. Cuando estoy mirando las lecturas por Zoom, es más fácil distraerme con la comida, el teléfono, mis mascotas, y mi familia. También, no puedo hablar directamente con mis compañeros, y creo que esa es una parte importante de escuela en general. Socializar con los compañeros escolares me ayuda mucho en entender el material. En mi tercera clase, cuando estuve en mi dormitorio, mi familia cenó. Yo tenía pocas opciones: no comer, comer con mi familia en Zoom y parecerme grosera, o comer sin participar, sin cámara ni micrófono, y perder la información importante. Esta problema es única, no vaya a ocurrir en una clase normal.

Día 4

Tengo las mismas clases de martes, “Crecimiento humano y desarrollo en el contexto educativo” y “Desarrollo curricular y micro-enseñanza.” Tengo un midterm en la clase de psicología hoy. Necesito iniciar sesión para tomar el examen por Blackboard.

Cuando me senté en la mesa para tomar el examen, algo muy raro pasó. Un camión de Amazon entró a mi patio en el césped y se atascó en el barro. Yo corrí afuera con mi teléfono para tomar fotos y llamar a mi hermano y mi madre. El conductor estaba buscando la casa de mi vecino y él se perdió. Trató de girar el camión pero no hay ninguna entrada de coches. Entonces, el camión se atascó en el barro por una hora esperando un camión de remolque. ¡Yo casi olvidé mi examen! Cuando recordé que tenía un examen, yo lo tomé pero con mucho ruido y mucha gente cerca de mi casa y visibles por la ventana. 

En la segunda clase, yo tuve mi presentación, pero otra vez, por problemas de Zoom, no podía hacerla. 

¡No puedo esperar la semana que viene!

 

 

Aquí hay una entrevista corta con una compañera y una amiga, Aliyah Kingston.

LA EDUCACIÓN BILINGÜE Y DIVERSIDAD LINGÜÍSTICA DE LA UNIVERSIDAD DE STONY BROOK

Elizabeth Peck es una estudiante de la Universidad de Stony Brook en Nueva York; ella estudia la literatura española y quiere ser profesora.  Elizabeth aprendió el español en Nicaragua como su primer idioma y tiene experiencia con el sistema de educación bilingüe en los Estados Unidos. 

Julia Hughes: ¿Que cree de la representación de la comunidad hispanohablante aquí en la Universidad de Stony Brook? ¿Del lenguaje inclusivo allí?

Elizabeth Peck: Creo que hacemos un buen trabajo representando nuestra comunidad, somos personas de buenos valores, personas que siempre estamos tratando a ayudar a otros. Creo que la universidad hizo un excelente trabajo escogiendo a cada uno de los profesores que están en el departamento de literatura española. Creo que somos una comunidad unida y que mostramos buenos valores y mostramos que somos completamente lo contrario de lo que la personas pueden decir de nosotros.

JH: USA Today dice que la educación bilingüe puede mejorar la experiencia de aprendizaje de cada estudiante. ¿Cree que el sistema de educación debe cambiar? ¿Cómo?

EP: Pienso que los estudiantes que hablan más de dos idiomas o más de un idioma tienen una ventaja en aprender en el aprendizaje que reciben porque tenemos otra ventana, otra manera de entender. Podemos traducir cosas a nuestro propio idioma o si no lo entendemos en nuestro idioma, lo entenderíamos en el idioma que estamos aprendiendo. En cuanto sistema de educación y la manera la que estamos enseñando el inglés han los estudiantes que solamente hablan el español, creo que el sistema o el gobierno es muy capaz de crear mejores programas de inglés cómo segunda lengua para ayudar a esos estudiantes que solamente hablan el español o cualquier otro idioma. En vez de atrasarlos con sus estudios porque tengo mis propias experiencias y ha escuchado muchas experiencias con programas como ESL y que no son lo mejor para los estudiantes.

 

Información por el Centro nacional de estadísticas educativas (gráfica propia).

JH: Cómo alguien que aprendió el español como primer idioma e inglés cómo segundo idioma, ¿cree que la difusión de los dos idiomas desglosa cualquiera de los idiomas?

EP: Creo es problemático porque los errores que hacemos nosotros como bilingües es que traducimos de español a inglés o inglés a español y la verdad es que a veces no tienen sentido. Sin embargo, no creo que para los que están aprendiendo el inglés, no creo que hay otra manera de aprenderlo si no es traduciendo de un idioma a otro, pero de mi punto de vista, se componen no creo que se queda así. No creo que siempre seguimos traduciendo a en momento en el que ya aprendemos el idioma completamente y no hay necesidad de traducir pero siempre tenemos la ventaja de tener otro idioma para poder hablar y comunicarnos, pero creo que sí es un beneficio pero también hay pérdidas de lenguaje cuando los dos se mezclan. 

Elizabeth está contenta con la representación de la comunidad hispanohablante en la Universidad de Stony Brook. Siempre habrá margen de mejora el sistema de educación. Por sus experiencias en el sistema de educación bilingüe y aprendiendo el inglés, ella puede identificar las áreas que necesitan mejorar para ayudar a los estudiantes en los Estados Unidos y proteger la integridad de ambos idiomas, español e inglés.

Escuchar la entrevista completa aquí, leer la transcripción completa aquí.

EXTRANJERAS MAL RECIBIDAS

Fue un buen domingo en la región central de España, soleado y caluroso. Mi amiga Sasha y yo nos levantamos temprano para viajar a otra ciudad. Aunque hacía mucho calor allí en junio, nos vestimos con ropa modesta con hombros cubiertos con la expectativa de entrar en las iglesias y los sitios históricos. 

Nosotras tomamos dos autobuses de Madrid y finalmente, llegamos en la ciudad de Segovia. Estuvimos caminando por las calles, mirando los edificios y los gorriones que eran abundantes en la ciudad cuando encontramos una iglesia antigua. Había mucha gente entrando al edificio con una campaña sonando para asistir a la misa. Nosotras subimos las escaleras de piedra, pero cuando entramos, un hombre nos bloqueó la entrada. Confundidas, Sasha y yo le explicamos en español que no éramos turistas y queríamos asistir a la misa, pero él no se movió y sacudió su cabeza; nosotras salimos de la iglesia. En el momento, no sabía con certeza por qué ocurrió eso, pero me pareció que fuimos rechazadas por ser extranjeras, por el xenofobia. 

Yo siempre he asistido a la iglesia por toda mi vida. Fuimos rechazadas de una iglesia, una experiencia nueva para mí. En mis experiencias anteriores, siempre me sentí bienvenida en la iglesia. En mi caso, la dinámica social no fue de aceptación, pero del juicio ignorante. Yo creo que esta dinámica social de xenofobia y juzgar a los inmigrantes, las personas minoritarias y las personas que son diversas es común en todo el mundo, no solo en España. Es muy fácil identificar a las personas que parecen como si no pertenecieran a un lugar. No sé si hay una solución permanente para eliminar la norma social de juzgar a unas personas en función de sus apariencias, edad y género, pero creo que todos necesitan ponerse en el lugar de una persona diferente y para tratar de entender sus experiencias y sentimientos. 

Esta experiencia me hizo consciente del ostracismo de las personas diferentes. La xenofobia causa el dolor y la división entre las personas y las culturas; la xenofobia es una injusticia contra de la gente marginada. 

EL CORONAVIRUS DE CHINA ATERRORIZA A TODO EL MUNDO

En las semanas pasadas, una enfermedad muy peligrosa ha sido descubierto en la ciudad de Wuhan, China.  Muchos países culpan a los Estados Unidos por aumentar la histeria y el miedo que rodea a la gente china y el coronavirus. 

Las noticias en el 3 y 4 de febrero dice que 400 personas ya están muertas por el coronavirus, una enfermedad respiratoria y altamente contagiosa. Más de 20 miles de personas están enfermas del virus y hay 87 millones de personas en cuarentena en China y muchas más personas en cuarentena en otros países. Generalmente, los ancianos y la gente con las enfermedades preexistentes están en peligro de morir por este virus más que los jóvenes y la gente saludable. Sin embargo, hay mucho miedo en muchos países que rodea al coronavirus.

La gente de muchos países está preocupada que las turistas a su país van a desarrollar síntomas cuando están allí. Según El País, un periódico de España, un nuevo hospital comenzó a operar; las autoridades en China construyó el hospital en diez días para tener cabida para todos los enfermos. La Asociación Internacional de Cruceros (CLIA) en China ha limitado la entrada de extranjeros. El gobierno de España evacuaron a las personas españolas de China. Un grupo de españoles están en cuarentena en un hospital en las islas Canarias, y hay otro grupo en la ciudad de Madrid. Clarín, el periódico de Argentina, habla de la situación similar para repatriar a los brasileños de China.  El presidente de Brasil, Jair Bolsonaro, fletó un avión francés para transportar a las personas a Portugal para ponerlas en cuarentena.

El periódico colombiano, Semana, habla del daño que tiene el coronavirus en la economía. Muchos países se han detenido el comercio con China porque hoy mucho miedo de transmitir el virus. 

Muchos periódicos de países hispanohablantes tienen opiniones similares de este virus epidémico y culpan a los Estados Unidos por aumentar la histeria y el miedo que rodea a la gente china y el coronavirus. 

La Jornada de México dice que los esfuerzos de China para contener el coronavirus fueron insuficientes. Hay muchos problemas de personas que discriminan a personas de estas regiones específicas en lugar de centrarse en el virus. En una manera diferente, El Nuevo Herald, el periódico español de Miami, no culpó a los Estados Unidos por aumentar la histeria del coronavirus, pero habla de los esfuerzos del gobierno estadounidense con una empresa farmacéutica para crear un remedio del virus.